Меликов раскритиковал слова «трансфер» и «кофе-брейк» в программе форума

Меликов раскритиковал слова "трансфер" и "кофе-брейк" в программе форума

Глава Республики Дагестан Сергей Меликов. Архивное фото

Глава Дагестана Сергей Меликов раскритиковал использование слов, заимствованных из иностранных языков, например, «трансфер» и «кофе-брейк», в программе предстоящего международного Каспийского цифрового форума и поручил заменить их «нормальными» словами.

Международный Каспийский цифровой форум пройдет 2-3 ноября в Дагестане. Участниками мероприятия станут представители Азербайджана, Ирана, Казахстана, Туркменистана, Индии и Катара. Центральная тема форума – разработка и внедрение цифровых сервисов и платформ в рамках реализации проекта «Север – Юг». «»Что вы везде ищете эти иностранные слова? На форуме по цифровизации обязательно слово «переезд» нужно заменить словом «трансфер», да? Трансфер, кофе-брейк… Понятно, кофе не переведешь на русский язык, но сделайте «кофе-пауза» или сделайте «перерыв»… …Гала-ужин от главы Республики Дагестан… Поправьте все, замените нормальными словами: торжественный ужин от имени главы, переезд к месту проведения ужина…», – сказал Меликов на заседании оргкомитета по подготовке и проведению форума. «»Давайте, могучий великий русский язык вспомните и поставьте все слова по-русски», — добавил он.

Related Posts

Добавить комментарий